צור קשר

הנציבות האירופית

שירה אירופאית ממנה ייהנו הנוסעים בדבלין

לַחֲלוֹק:

יצא לאור

on

הפרלמנט האירופי, הנציבות האירופית, Poetry Ireland ו-Iarnród Éireann השיקו יוזמה חדשה בשם "שירה בתנועה". החל מה-27 באפריל, יום השירה הלאומי, שירה בתנועה תציג שירים של 10 משוררים מרחבי אירופה.

אוסף השירים יהיה גלוי בשירותי DART & Commuter הפועלים באזור דבלין רבתי עד סוף אוגוסט. זאת גם כדי לחגוג 50 שנה לחברות אירלנד במה שהוא כיום האיחוד האירופי.

מדבר בהשקה בתחנת קונולי בדבלין חבר הפרלמנט של פרנסס פיצג'רלד אמר

כאשר אנו חוגגים את יום השנה ה-50 לחברותה של אירלנד באיחוד האירופי, חשוב להכיר בהשפעה התרבותית העצומה שהביאה החברות שלנו לאירלנד ובמיוחד לאמנויות. החברות הביאה עושר של גיוון לספרות שלנו שבא לידי ביטוי בבירור בסדרה זו של שירים ייחודיים מרחבי האיחוד האירופי.

אני רוצה לברך על היוזמה הזו בין Iarnród Éireann, משרד הקישור של הפרלמנט האירופי ונציגות הנציבות האירופית באירלנד על הבאת פרויקט התרבות התוסס הזה של האיחוד האירופי לחיים עבור הנוסעים ברחבי הארץ".

הנציבה האירופית מאיריד מקגינס אמר

אני שמח היום לעזור להשיק את מסע הפרסום הנפלא 'שירה בתנועה' לציון 50 שנות חברותה של אירלנד באיחוד האירופי. שירים אלו הם תזכורת נהדרת לגיוון הלשוני והתרבותי של אירופה, כאשר היצירתיות של המשוררים מקרבת אותנו זה לזה. הם גם מספקים חומר למחשבה עבור נוסעים ומטיילים, ומביאים שירה מרחבי אירופה לחיי היומיום שלנו.

פרסומת

ליז קלי, מנהלת שירה אירלנד הוסיף,

הרעיון של שיר כמסר בבקבוק מזכיר לנו שאף שיר אינו אי, הוא זקוק לקורא כדי להשלים את התהליך. שירים מחכים שהקורא יפתח את הפקק ויגלה מחדש את השיר, יחווה את החיבור האינטימי הזה על פני אוקיינוסים וקילומטרים, אמיתי ומטאפורי. שיר חייב להיות קומפקטי כדי לצוף בין קירות המיכל שלו, ובכל זאת האפשרויות הן אינסופיות בנס, זה שיר אבל הוא יכול גם לספר סיפור או בדיחה, לצייר תמונה, להביא חדשות, להעביר חוכמה, לתת מחסה, עצות או ידע, זמן נסיעה, שבח, קינה או קסם - הקורא רק צריך לפתוח את הבקבוק הזה.

הצגת שירים מרחבי האיחוד האירופי בתחבורה ציבורית מאפשרת לקורא, במובן האמיתי, לצאת למסע עם השיר. כל שיר מדבר על הנושא של הודעה בבקבוק בתקופה שבה ברחבי אירופה, אזרחים מעריכים, יותר מתמיד, את תחושת הזהות והקהילה שמגלם האיחוד האירופי. שירים הכתובים בשפות שאינן מוכרות לנו מעלים רעיונות ודרכי ראיית העולם מסקרנים ומעניינים. תרגום לאירית ואנגלית של כל שיר מביא אותם למעגל מלא ומאפשר לנו לגשת למשוררים ולנקודות מבט חדשות תוך כדי עיסוקנו היומיומיים."

מנכ"ל Iarnród Éireann, Jim Meade אמר,

Iarnród Éireann גאה לשתף פעולה עם הפרלמנט האירופי, הנציבות האירופית ו-Poetry Ireland לציון 50 שנה להיותה של אירלנד חברה במה שהוא כיום האיחוד האירופי. השירים של משוררים ברחבי אירופה יוצגו בשירותי DART & Commuter שלנו במהלך הקיץ ואני בטוח שהלקוחות שלנו יהנו לקרוא אותם בזמן שהם נוסעים בשירותים שלנו.

השירים נאצרו על ידי Poetry Ireland וניתן לראות את השירים הראשונים שפורסמו כאן.

שתף מאמר זה:

EU Reporter מפרסם מאמרים ממגוון מקורות חיצוניים המבטאים מגוון רחב של נקודות מבט. העמדות שננקטו במאמרים אלה אינן בהכרח אלה של האיחוד האירופי Reporter.
פרסומת

יעדים פופולריים